Le premier Rock & Roll Polonais.

Rock and Roll emigracyjny ou Tancowala ryba z rakiem

Il faut remonter au début des années 60 dans le Pas de Calais pour découvrir ce premier rock and roll en polonais. Les dirigeants du réputé KSMP Wiosna de Rouvroy, S. Ratajski, C. Modrak et Felix Tyrka imaginent un nouveau cocktail musical détonant, mélange subtil de tradition et de modernité. Ce rock and roll en polonais va renouveler le répertoire de la musique de l’émigration polonaise. Il va aussi surprendre et agacer certains de nos Anciens de la Polonia et être à l’origine d’une mini querelle entre Anciens et Modernes.

Pour les Anciens comme mon dziadzia Josef Janicki, c’est la stupéfaction. Comment ces trois dirigeants du réputé groupe folklorique polonais, KSMP Wiosna de Rouvroy, ont-ils osé enregistrer en Polonais cette ‘’musique du diable’’ venue des USA. Comment ce trio a-t-il osé faire danser la jeunesse sur cette musique au rythme démoniaque ?

Pour les Modernes, comme moi (j’avais 12 ans à l’époque et 72 aujourd’hui, !), ce ‘’Rock and Roll emigracyjny’’ a été une révélation musicale qui continue à me séduire et me passionner.

 

Ksmp wiosna2

Zofia rogoszowna

Zofia Rogoszówna (1881-1921)

Nuty tancowala ryba 1

Ce rock & Roll polonais n’est pas, au sens strict du terme, une composition originale du formidable trio de musiciens, paroliers et arrangeurs qu'étaient Stanislaw Ratajski, Casimir Modrak et Felix Tyrka, les dirigeants du KSMP Wiosna de Rouvroy dans les années 50-60.

Il s’agit en fait d’un réarrangement, de la réécriture dans le registre musical plus moderne du Rock & Roll, d’une vieille comptine silésienne pour enfants composée en 1910 par Zofia Rogoszówna (1881-1921).

Ci-contre une photo de Zofia et de la partition originale de Tancowala ryba z rakiem, titre de cette comptine ... 

Ci-dessous, écoutez la comptine originale telle qu' elle a été écrite en 1910 et interprétée par les enfants en Pologne aujourd'hui.

C'est aussi un hymne Casimirien …

Les Casimiriens connaissent bien ce "Rock & Roll Emigracyny" qui est devenu notre hymne. A chaque réunion nous n'avons jamais manqué de chanter cette chanson. 

Dans cette version vidéo de "Rock & Roll Emigracyny"  plus longue (4 minutes) réalisée en 2010 et réarrangée à la sauce Casimirienne vous y retrouverez Vaudricourt, les lieux des Zlot et des visages d'anciens qui , hélas ne sont plus parmi nous aujourd'hui.

Cliquez sur l'image ci dessous pour découvrir cette version vidéo casimirienne de "Rock & Roll Emigracyny". 

Rock emygracyjny

Lilka Odwazna et le choeur des filles de KSMP Wiosna assurent la rythmique de leurs jolies voix alors que Paul Koszczak, soliste de la chorale, interprète la mélodie débridée avec une voix qui me rappelle un peu Buddy Holly. 

Et bien sur, la version originelle enregistrée en 1960 par KSMP Wiosna, durée 2 minutes et 24 secondes. 

 

Texte figurant au verso de la pochette du disque EP RICORDI 45 S 128 :

L' ensemble polonais K.S.M.P. " WIOSNA " - ROUVROY a été créé il y a deux ans, en 1959 dans une localité ouvrière du Pas-de-Calais où les émigrés polonais de vieille date sont particulièrement nombreux .

Ce groupe sympathique se compose essentiellement de jeunes : intellectuels , étudiants , ouvriers et artisans.

Sous la conduite d'un régisseur de talent , Félix TYRKA , l'ensemble s'est rapidement affirmé dans différents spectacles donnés dans la région , obtenant partout un succès mérité .

Il est le créateur d'un nouveau style moderne , adapté à la mentalité de l'émigration polonaise , si nombreuse de par le monde .

Ici encore , nouveau succès. Le boléro , le slow-fox , mêle le Rock and Roll , quand ils sont convenablement préparés, répondent très bien au nouvel esprit de la jeune génération polonaise en France , tout en créant une agréable surprise aux anciens .

Pour terminer , ajoutons que les initiales " K.S.M.P. " signifient " Association de la jeunesse Catholique Polonaise " , et que " WIOSNA " veut dire , en polonais , le printemps !  C'est là tout un programme ! 

Disque rock

Tout savoir sur ce disque microsillons 45 tours COLLECTOR de notre Polonia.

Suivez ce lien pour tout apprendre sur l'histoire de ce disque collector de notre Poloniace lien pour tout apprendre sur l'histoire de ce disque collector de notre Polonia et découvrir les paroles de cette chanson et sa traduction.

Vous pourrez aussi écouter les trois autres morceaux de ce microsillon 45 tours. Il s'agit d'adaptations en Polonais de succés de Gilbert Bécaud, des Compagnons de la Chanson ou de Jacqueline Boyer. Ces trois standards de la chanson françaises méritent aussi d'être écouter en version polonaise avec les incontournables accents mexicains à la mode à l'époque.

Quelles belles voix que celle de Lilka Odwazna et de Paul Koszczak ! 

 

 

René Zalisz (aka ZEDER) mai 2021

Date de dernière mise à jour : jeudi, 13 mai 2021